Редакційне

Шановні колеги! Ті, хто вже потрапив на новий сайт, мають зважати на те, що він ще працює в тестовому режимі і публічно його ми ще не відкрили. Головна відмінність даного…

Золота ера?

Автор перекладу: Світлана Хтось влучно сказав про те, що геній – великий у всьому. Ось, наприклад, Трумп: він у законі геній чи так, приблатнений? За замашками начебто приблатнений, бо за…

Не там сидиш?

Автор перекладу: Світлана Із серії «Проти ночі» Дивно, але доповнення до попередньої теми доводиться робити з несподіваного навіть для себе боку. В Мережі з’явилася маса фахівців глибинних операцій, які критикують…

Виворіт брехні

Автор перекладу: Світлана Брехня – це штука, гостра з обох боків, і якщо той, хто її використовує, сподівається отримати профіт, то просто зобов’язаний розуміти властивість цієї субстанції, яка може розвернути…

Дрібні штрихи

Автор перекладу: Світлана ЩЕ ПРО НАФТУ Ворожа преса дуже нервово коментує рішення ОПЕК щодо збільшення квот видобутку нафти, прийняте наприкінці тижня. Нагадаємо, що це вже третє підвищення, починаючи з квітня,…

Дві новини на ніч

Автор перекладу: Світлана Із серії «Проти ночі» ХРОНІКИ НАФТИ На нещодавньому засіданні країн-учасниць Організації експортерів нафти ОПЕК було ухвалено чергове рішення про збільшення квот видобутку нафти. Як зазначають спостерігачі, це…

Легенда про голомозих нібелунгів

Автор перекладу: Світлана «ПРИЛЕТИТ ВДРУГ ВОЛШЕБНИК» Як написав ефіопський класик російської літератури у своєму знаменитому вірші: «Недолго мучалась старушка…» та сама, яка зловживала «кружкой», приблизно те саме, тільки з іншого…

Дріжджі війни

Автор перекладу: Світлана ПРОЛОГ Учора (у статті «Переформатування?», переклад якої опубліковано сьогодні, 30 травня. – Прим. перекл.) ми побіжно торкалися теми, яка поки що залишається в тіні, але вже, безумовно,…