На тлі тривалої боротьби за звільнення від хозарів дещо несподівано звучить згадка про них у Конституції Пилипа Орлика. У сучасному викладі ця частина тексту його Конституції така: «Так і стародавній хоробрий козацький народ, що раніше називався козарським, спочатку був піднесений славою безсмертною, розлогими володіннями та лицарськими відвагами, якими наводив страх не тільки на навколишні народи, а й на саму Державу Східну, тому східний володар, прагнучи жити вічно в мирі з ним, одружив свого сина з дочкою князя козарського». 

Але під текстом було посилання на оригінал документа, і, маючи певну недовіру до подання текстів сучасною мовою, я вирішила переглянути те, що назвали оригіналом. У цьому виданні текст Конституції (знайдений в архіві москви у 2009 році) подано мовою оригіналу – староукраїнською мовою (про деталі перевірки оригінальності тексті і специфіку його відтворення для публікації написано у передмові до видання). Скрін тієї самої частини (початку преамбули Конституції) подано на заголовному фото.

Мене зацікавила розбіжність у тексті, яка простежується в останньому рядку скопійованого уривку: «цесар восточный» узяв за дружину дочку не просто «князя козарского», а кагана. У тексті сучасною мовою цього слова нема. Який варіант правильний? Відповідь дає фотокопія першої сторінки Конституції:

У Хозарському каганаті каган був правителем. Так каже Вікіпедія, вказуючи на те, що цей термін використовувався для різних «монгольських та тюркських кочових народів середньовіччя: жужанів, аварів, тюрків, болгар, хозар, монголів, татар. А у Х–ХІ ст., під впливом кочових сусідів, титул кагана використовували правителі русів та київські князі. Київський митрополит Іларіон у своєму «Слові про закон і благодать» XI століття, найдавнішій писемній давньоукраїнській пам’ятці, називає каганами руських князів Володимира і його сина Ярослава (Георгія)».

Тобто це тюркське за походженням слово функціонувало в різних мовах. Але співзвучність слова «каган» (тюркського походження) з прізвищем сумновідомого радянського діяча Лазаря Кагановича підштовхнула мене до з’ясування єврейського аспекту все тієї ж згадки хозарів у пісні про Галю. Підставою для цих припущень стало те, що в одному з варіантів цієї пісні хозари ототожнюються з євреями. Ось текст, наведений, зокрема, в дослідженні Елли Євтушенко (посилання теж навели читачі в коментарях) та в інших джерелах: «Їхали хозари із Дону додому, Умовляли Галю їхати з собою. «Ой ти, Галю, Галю молодая», Умовляли Галю їхати з собою. «Єдем, Галя, с намі, мудримі ж*дами, Будеш жить получше, чем у родной мами».

Дослідниця ставить під сумнів оригінальність цього тексту з кількох причин, найочевидніша з них – це вкраплення російської мови в українську пісню, що загалом для наших пісень нехарактерно. Інша причина – це наведене вище шанобливе згадування хозарів у Конституції Пилипа Орлика як предків козаків, що зовсім не поєднувалося з їхнім «іміджем» у пісні про Галю.

Але яким чином євреї пов’язані з хозарами – тюркськими племенами? Вікіпедія каже про те, що у Хозарському каганаті в різні часи було кілька релігій: язичництво, іслам, християнство і юдаїзм. Зокрема, «хозарська еліта у певний момент масово прийняла юдаїзм». Збереглося три (більше нема) писемні пам’ятки хозарського походження, які написано не хозарською мовою (її записів нема), а «давньоєврейською мовою, що нею послуговувалась еліта, яка сповідувала юдаїзм». Найвідомішою з них є Київський лист, який, на думку його відкривачів, «є найдревнішим автентичним документом, написаним на території Київської Русі і може датуватися X століттям. Документ написаний давньоєврейською мовою і містить першу згадку про Київ у формі Qiyyōb».

У цьому контексті цікаві кілька думок дослідника Олексія Комара в його інтерв’ю «Хозари: якими були і як стали «предками» українських козаків?». По-перше, юдаїзм прийняла тільки верхівка хозарів, а «поширити на все населення Хозарського каганату юдаїзм – не було реального механізму». По-друге, внаслідок цього утворилася незвична модель влади: «Старий правитель каган, який був абсолютним владикою до юдейського періоду, в Х столітті перетворився на символічну посаду. Каган залишався язичником, тому що він був сакральною особою, сакральним царем для всієї язичницької частини Хозарського каганату. Але він був маріонеткою і реальним правителем був цар-юдей». З цього можна зробити два припущення: по-перше, можливо, згодом у подальших уявленнях про хозарів кагана ототожнили з юдеєм-правителем (звідси й могло виникнути згадане прізвище Каганович, але цей логічний ланцюжок – для іншого дослідження); по-друге, релігію хозарської верхівки могли ототожнити з усією державою (наприклад, як християнство для Русі після її хрещення) і, відповідно, всіх хозарів стали вважати євреями (хоча, як видно з наведеної вище цитати з Вікіпедії, разом з князем Ігорем у той самий час у похід ходили хозари-християни).

Отже, підсумуємо версію з хозарами. Чи могли вони бути в пісні про Галю дійовими особами на місці козаків? Фізично могли, принаймні, з огляду на згадані вище набіги на слов’янські племена і заснування міста на річці Дон. Тоді чим вони відрізнялися в цьому аспекті від інших народів, які чинили те саме і могли бути згадані в цій пісні? Нічим, крім того, що на території їхньої держави жили юдеї. Чи могли саме хозари-юдеї вчинити всі ті дії з Галею, які описано в пісні? Щодо еліти в мене більше сумнівів, ніж щодо простих хозарів-юдеїв (якщо такі були). На цьому тлі мені видаються переконливими міркування Елли Євтушенко про підробку тексту пісні з антисемітських мотивів уже в ближчі до нас часи. І (моє припущення) зворотний бік цього упередження щодо євреїв – це пропуск слова «каган» у «повному тексті» Конституції Пилипа Орлика, викладеному сучасною українською мовою.

А що ж з козаками? Версії Елли Євтушенко, які мені видаються вірогідними (обґрунтування – в її відео). По-перше, це могло бути символічним описом весільного обряду. По-друге, це могла бути виховна «страшилка» від батьків дівчатам з повчанням щодо того, що не треба робити і з ким не треба водитися в дівоцтві (і, можливо, веселий мотив працював на те, щоб її співали частіше і тим самим краще запам’ятовували). По-третє, серед козаків могли бути не лише герої, а й покидьки, як і в кожній соціальній групі чи етносі. Крім того, козаками могли називатися українські чоловіки загалом. Моє припущення полягало в тому, що козаки могли перейняти звичаї поводження з жінкою, притаманні мешканцям берегів Дону (Вікіпедія каже, що пісня «здобула широку популярність у другій половині XX століття після виконання її Кубанським козачим хором», і чомусь це не здається випадковим). 

Підсумок. Пісня стала дуже популярною у версії саме з козаками. Їх зображено підступними і жорстокими насильниками. Для того щоб зрозуміти символічний зміст пісні (а тим більше – версію про хозарів та витоки цієї чи інших версій, які тут не згадано), потрібні зусилля і час. Якщо на ці пошуки нема бажання, то образ козака постає саме таким – підступним і жорстоким. А для руйнування цього сприйняття і відмежування запорозьких козаків від, наприклад, донських козаків чи козаків, які «освоювали» Сибір і Далекий Схід, теж треба час і зусилля. А якщо це все козаки, то «яка різниця?» І чи не працює тим самим ця пісня на приниження козаків, які, можливо, поверталися додому – в Україну (бо ж пісня про них – українською мовою)?

Отакі роздуми, знахідки і запитання без відповідей стали продовженням статті і ваших коментарів. На істину і повноту викладу не претендую, але намагалася дотриматися логіки і спиратися на джерела.

6 коментар до “Незвичний погляд. Післямова до статті про козаків, дівчину та річку (частина 2)”
  1. Додам своїх 5 копійок. В цій пісні є нюанс – наголос в слові кОзаки на першому складі. В українській мові наголос на другому – козАки. А от в московській саме кАзакі.
    Щодо козарського походження козаків сучасні історики вважають це міфом того часу, як і польська шляхта мала міф про сарматське походження. Але теж є нюанс: збільшувала на форма від козак – козарлюга, що вже перегукується з козар.

    1. Якщо припусти, що косар і козар однозначні слова і утворені від слова коса. У першому випадку це від значення с/г коса, у другому від військової коси, можливо, прототипу шаблі. Бджол-яр, граб-ар, крам-ар, коз-ар, мал-яр – визначення роду заняття. Отже, можна припустити, козари – це військові, не лише в каганаті.
      Наскільки мені відомо, у тогочасному світі було розділення на три гілки влади, якщо так можна сказати: на світську, військову, релігійну. І ось військові каганату дали назву усій державі. Можна звернути увагу на ім’я київських володарів: Яро-слав, Яро-мир, Яро-полк. Слава -релігія, полк – військо, мир – цивільні.

      1. “Листи до Ока Божого” – монографія Джона Стойка американського вченого, дослідника давніх слов’янських мов і культур, який декодував давній манускрипт, знайдений у 1912 р. букіністом В Войничем у єзуїтській школі “Мандрагон ” в Італії. До манускрипту був прикріплений лист 1666 року ректора Празького університету Й.Мірчі відомому дешифру-вальнику А.Кірхеру з проханням розшифрувати текст манускрипту. Йому це не вдалось.
        Джон Стойко зумів дешифрувати текст рукопису і вважав, що події відбулись у VII-VIII ст.до н.е. В рукописі є використані слова: Ра, Око Боже, Кос, Коса,Коза, коси, козари, хозари, воля і віра, булава та інші слова, якими ми українці послуговуємося і нині. Мова йде про синів косів, косаків, козар. Косари, косаки, козаки, які пройшли обряд “по косу” постригу(на голові залишалась косиця як приналежність) і поклялися “косити” – косакувати, служити Оку Божому. В листі мова йде про звинувачення одної фракції релігійних служителів культу проти іншої у нечесності і захваті Ока Божого.Взято із книги Сергія Коваля “Сини Ра із берегів ДніпРА” 2005 р. Зрозуміло, що оселедці запорізьких козаків молодші за косицю князя Святослава і напевне відгомін давніх звичаїв оборонців волі і віри. Хто ж таки звів Галю?…

    1. Дякую, що звертаєтесь до доробків Павла Бондаренко (Правого). Його вже немає з нами, але життєвий досвід, талант та україноцентричність допомагають орієнтуватися в цьому світі.

  2. Конституція Пилипа Орлика написана латинською, все інше перепис. Орки сумлінно знищують минувшину загарбаних народів, перетворюючи їх пращурів у дикунів степів, лісів.
    Цій пісні-думі лише 100 років, але як орки її перекрутили на пісню п’яних.
    https://www.youtube.com/watch?v=nXVovKMP-7Y

Коментарі закриті.