Ось інформація зі статті про Ігоря Сікорського, причому тут цікаве вживання слів «гелікоптер» і «вертоліт»: «У 1908–1912 роках, навчаючись у Київському політехнічному інституті, спроектував і побудував кілька гелікоптерів, літаків-біпланів. Ідею гелікоптера йому навіяли малюнки повітряного ґвинта Леонардо да Вінчі. У 1908–1912 роках побудував у Києві 6 моделей літаків та гелікоптер. Свій гелікоптер Сікорський почав будувати 1908 року, всього через один рік після першого польоту вертольота французького інженера Поля Корню в 1907 році (щоправда, вертоліт Корню піднявся лише на висоту 30 см і перебував у повітрі 20 секунд). Перший вертоліт Сікорського не зміг злетіти через недостатню потужність двигуна. Невдачею завершилися випробування і другого вертольота Сікорського, оснащеного двадцятип’ятисильним двигуном «Анзані» (Франція). На думку Сікорського, потужність двигуна все-таки була недостатньою». 

Як бачимо, в цьому описі вжито обидва слова, які нас цікавлять, але, швидше за все, це вибір автора статті, хоча було б цікаво знайти свідчення того, як Сікорський називав свої апарати у 1908–1912 роках, навчаючись у Києві. Я схиляюся до думки, що і тоді, і пізніше він уживав слово «гелікоптер», адже цьому сприяло його мовне середовище: у 1918 році він емігрував до Франції, а у 1919 році – до США, і там, звісно, були «гелікоптери». Тим більше що, як сказано в іншій статті, «конструктор отримав прізвисько Містер Гелікоптер».

І в наведеній хронології проміжок між 1912 і 1935 роками заповнює 1931 рік. 27 червня 1931 року Ігор Сікорський у США отримав патент на винахід гелікоптера. Тому в Мережі обґрунтовано вказують на те, що «перший вертоліт у світі винайшов українець». Аж через вісім років, 14 вересня 1939 року, він підняв у повітря свій перший гелікоптер VS-300 (The VS-300 helicopter) (зображення вгорі). Наведу ще одну цитату з Вікіпедії: «З 1943 року його фірма стала провідним виробником вертолітної техніки за кордоном. Гелікоптери Сікорського марки «S» 1941 року були прийняті на озброєння Збройними силами США. У цілому фірма Сікорського – Sikorsky Aircraft – створила 17 базових літаків та 18 гелікоптерів». Додам, що свою фірму Сікорський створив у 1923 році.

І щоб перейти до слова «вертоліт», спробуймо прояснити ситуацію з гвинтокрилом. У статті про нього одразу наведено застереження: «Гвинтокрил. Не плутати з вертольотом». І далі наведено пояснення того, чому вважати взаємозамінними слова «гвинтокрил» і «вертоліт» неправильно: «Нарівні зі словом «гелікопте́р» (від англ. helicopter < фр. hélicoptère) у сучасній українській мові щодо цього літального апарата, широко вживають іншу назву – «гвинтокрил», або «ґвинтокрил». Вживання останнього терміна як синоніма до «гелікоптер» слід визнати гіперкорекційною помилкою, оскільки «гвинтокрил» –  це зовсім інший тип літальних апаратів». 

Цю відмінність між гвинтокрилом та вертольотом проілюстровано у статті про випробування гвинтокрила Racer, створеного компанією Airbus Helicopters, який здійснив свій перший політ 25 квітня 2024 року: «Сам вертоліт побудований за схемою гвинтокрила. І попри те, що досі доволі часто зустрічається помилкова спроба використати цей термін, як синонім слову вертоліт чи гелікоптер, саме Racer є справжнім представником малочисельної «фракції» гвинтокрилів. Нагадаємо, що головна відмінність гвинтокрилів у тому, що у них підйомна сила створюється як за рахунок гвинта, так і крила. Окрім того, конкретно у Racer є ще два штовхаючі гвинти».

pastedGraphic.png

Нарешті, перейдімо до слова «вертоліт». Словник української мови його визначає так: «Важчий за повітря літальний апарат, що може підніматися в повітря без розбігу і вертикально приземлюватися, а також висіти в повітрі». В Етимологічному словнику та у словниках іншомовних слів це слово відсутнє. У Вікіпедії, як було показано вище, стаття про «вертоліт» закінчується на заголовку, бо далі послідовно вживається «гелікоптер». І я вирішила з’ясувати, чому так наполегливо вживають «гелікоптер» замість «вертоліт»? Чи справді це слово походить із російської мови? 

(Далі буде)