У підсумку ізраїльська преса докладно пише, що вдалося знищити чергового бойовика, що прослуховування музики під час тренувань підвищує витривалість, і врешті-решт – дуже важливі подробиці Канського кінофестивалю. Щодо візиту пишуть, що наразі немає подробиць, які можна було б аналізувати. З того, про що пише ізраїльська преса, можна зробити висновок, що нічого хорошого немає, а щось погане про Додіка там писати не заведено. Тобто там діє принцип небіжчика: або добре, або нічого. У результаті виходить щось таке:
«Дональд Трамп заявив, що погодився б на 20-річне заморожування ядерної програми Ірану, якщо вони дадуть справжню обіцянку не робити цього. Президент відповів на запитання репортерів у літаку Air Force One, повертаючись із Китаю до США. Він сказав журналістам на борту, що США мають повернутися і «виконати невелику роботу із зачистки» в Ірані. «Ми, по суті, знищили їхні збройні сили. Можливо, нам доведеться провести ще невелику зачистку, тому що в нас було щось на зразок місячного припинення вогню», – сказав Трамп. Президенту нагадали про повідомлення, з яких випливало, що більша частина ракетного арсеналу Ірану залишилася цілою. Він називав це «fake news». «Ми колотили їх як піньяти, – сказав Трамп, порівнюючи іранські ракети з мексиканськими підвісними фігурками з пап’є-маше. – Пускові установки в основному знищено, і ми зметемо решту, коли повернемося». Президент додав, що погодився на припинення вогню «на прохання інших країн». «Я не дуже цього хотів, але ми зробили це як ласку Пакистану», – розповів Трамп. Весь світ чекає найближчими днями рішення Трампа щодо іранської проблеми – чи має він намір іти шляхом поступок іранському режиму на переговорах, чи повернеться до військового варіанта».
Тобто ізраїльська преса акуратно накинула на старого, який називає брехнею свої власні заяви, зроблені раніше, а пасаж про те, що весь світ чекає рішення, говорить про те, що в Пекіні такого рішення знайдено не було. Якби сталося щось подібне, Додік сам зайшов би у вольєр із пандами і звідти розповідав про те, який він майстерний переговорник і красунчик. Але в підсумку – летить додому з обвислим чубом і штанами, розповідаючи про те, що він щось там планує добомбити.
А щодо бізнесу єдине, що було гучно озвучено, – намір Китаю закупити 200 пасажирських літаків «Боїнг». Це було видано як велике досягнення, але навіть у цьому шулери пересмикують. На початку фігурувало значення 500 літаків, а підтвердження отримано всього на 200, але там немає деталей того, про які літаки йдеться. Адже добре відомо, що «Ейрбас» зі своїм найновішим літаком моделі А-321, який завдяки новим технологіям тепер виходить на далекі магістралі, буквально ховає лінійку «Боїнг-737» – основу бізнесу компанії, тож тут ще велике питання, як насправді виглядає цей натюрморт. Ну, а Ілон Маск і Тім Кук взагалі залишилися без гучних заяв, і, напевно, це тому, що заявляти особливо нічого. Натомість вони стали свідками того, як великий переговорник уміє вести справу у великій грі.
І якщо вже мова зайшла про бізнес, то єдину гучну заяву від Додіка було присвячено тому, що він подумає, що робити з санкціями, накладеними на китайські компанії через закупівлю іранської нафти. Адже всі пам’ятають, як він вимагав від свого бізнесу повністю вийти з Китаю в плані виробничих потужностей та перевести все в США. Саме це стосувалося компаній Маска і Кука. Ну, а найбільш пікантним штрихом цього заходу стало те, що таємна служба США зажадала здати все, що делегація отримала від китайців, аж до бейджиків та візитівок. Нічого з цього не було допущено в літак, що вказує на теплоту і дружній характер стосунків та рівень візиту.
(Далі буде)
таємна служба США зажадала здати все, що делегація отримала від китайців
_______
Тайная служба захотела сдать все, что делегация получила??? А кому? 😂 Тайная служба захотела сдать все, что получила делегация, на благотворительность или лично трампону, чтоб игрался?
Агов! Тобто, це таємна служба США все отримала? Китайцi надавали подарункiв саме таємнiй службi США?
Чи, все ж таки, таємна служба США зажадала, ЩОБ ЗДАЛИ все, що китайцi дали.
Не “здати”, а ” щоб здали”. Це зовсiм протилежнi дiï.
Та все там нормально написано.
“У реченні використано розмовне або публіцистичне скорочення, де частина змісту «зчитується» з контексту й тому опускається.
Повніший варіант справді міг би звучати так:
«…що таємна служба США зажадала від учасників делегації здати все, що вони отримали від китайців, аж до бейджиків та візитівок».
У скороченому варіанті в статті автора слово «делегація» вже згадане далі в реченні, тому автор не повторює окремо «від учасників делегації». Це типовий для живої мови спосіб уникнути надмірних повторів.
Тобто граматично там ніби «стиснута конструкція», але зміст легко відновлюється з контексту.
“Ми колотили їх,як піньяти…”Слово “колотити” в українській мові означає “активно перемішувати,збивати”. У вжитому контексті українською буде “бити”,”лупити”,”гамселити”,”мотлошити”,”молотити”,”духопелити” і та.п.
Світлано! Лупайте сю скалу!
у мене є пропозиція до адмінів: будь ласка, роздайте деяким коментаторам бейджики з написом “я мовний нацист. я знаю українську краще за інших, але перекладати статті не буду, буду лише чіплятися до дрібниць, що ніяк не заважають розуміти зміст статей”
хто за, голосуйте.
пані Світлано, дякую за віддану працю з перекладання. вибачте нас, читачів, що серед нас є також і свині. свиня завжди бруд знайде, а не зміст оцінить.
пане авторе, будь ласка, не звертайте уваги на свинство у коментах. я памятаю ті часи, коли в коментах було “чому не українською”.
ну ось, тепер українською. тепер “чому не такою українською”!
як казав порох, не дослівно – я їм тризуб на кремль поставлю, вони скажуть – криво!
+
Вдячній пані Світлані за нелегку працю. Але мене інколи жахають помилки.
++
лише зараз побачив, що це не переклад пані Світлани, а пряма публікація автора. але подяку їй за її працю зі статтями залишаю в силі. це велика робота.
а подяку автору за публікацію статей одразу українською подвоюю. я знаю, як це може буди важко. і знаю, як це важливо. дякуємо!
Пане urfin, повністю підтримую Вашу ініціативу. Не коменти, а викладання українського правопису, та ще й у кожного на свій смак.