Уперше опубліковано: 05.07.2021
Автор: anti-colorados
Авторка перекладу: Світлана
Як уже широко відомо, концерн Moët Hennessy, який сьогодні є власником найзнаменитіших шампанських вин, у тому числі й знаменитої «Вдови Кліко», в офіційній заяві підтвердив, що тимчасово припинив відвантаження саме шампанських вин у рф, тому що відповідно до розпорядження путіна, шампанським тепер може називатися тільки напій, виконаний з особливих сортів глоду та витриманий у вигрібних ямах особливої конструкції, які характерні лише для місцевості, розташованої в районі населеного пункту Малі Висерки. Причому так може називатися не просто цей елегантний напій з м’якими нотками «фа» і «сі», а й упакований в особливі форми пляшок, що мають дуже характерні потовщення з обох боків.
Зрозуміло, що французькі шампанські вина тепер не можуть називатися «шампанським» саме на території рф, бо таким чином їх буде викрито у плагіаті. Відтепер вони будуть називатися ігристим вином, і тому виробник зараз терміново переклеює етикетки, щоб відновити експорт з новою назвою, яка не суперечить наказу путіна. Однак відомо, що до того як Moët Hennessy підім’яла під себе основні торговельні марки шампанського, воно постачалося до двору монархів Франції, Великої Британії і не тільки їх.
Причому вони значилися офіційними постачальниками і могли вказувати цей статус на етикетках своїх виробів. І що характерно, ні королі, ні імператори не наполягали на зміні назв напоїв, і їх все влаштовувало. А тут – он воно як усе пішло. З іншого боку, путін міг би вимагати, щоб ті писали на пляшках не ігристе, а «бугристе», наприклад, і тому – тут є варіанти. Слід зазначити, що це дуже дивний хід, бо у Франції дуже суворо ставляться до своєї мовної спадщини і навіть борються з неологізмами у сфері офіційного, суспільного та комерційного застосування.
Так, там діють спеціальні комісії, які розглядають обґрунтованість застосування запозичених слів, здатних сформувати такий неологізм. Якщо виявиться, що конкретне слово має французький синонім, який повною мірою відповідає змісту цього слова, то, швидше за все, запозичене слово зарубають і воно буде вживатися лише на побутовому рівні. Те саме стосується і комерційного вживання слів у назвах компаній, зареєстрованих у Франції, або продуктів, які виробляються на території республіки.
Ця провідна компанія у всьому світі боролася за те, щоб шампанським не називали напої, виготовлені не в провінції Ардени-Шампань. Однак факт перед нами: французький виробник не лише дозволив росіянам називати своє пійло шампанським, а й тепер перейменовує свою продукцію. Якби це не було написано на сайті «Блумберг», ми б у це не повірили, бо особисто довелося бувати в Реймсі й бачити, наскільки там дбайливо ставляться до спадщини і традицій виробництва шампанських вин.
Та й що там таїти: довелося куштувати ці напої, куплені саме там, і навіть не в магазині вина, а в магазині шампанських вин. Шкода, тоді не додумався сфотографувати те, як виглядає вивіска на цьому магазинчику, але кого доля занесе в Реймс, можуть легко знайти його прямо поруч із місцевим Нотр-Дамом, ліворуч від центрального входу, якщо до нього стояти спиною. У ньому торгують лише шампанським різних сортів та різної ціни. Причому цілком пристойне і дуже смачне шампанське там можна взяти за 15–20 євро, хоча, безумовно, є ціни й міцніші. Тепер важко сказати, що там напишуть на вивісці магазину. Можливо, «ігристі вина» і ще й балалайку домалюють.
Але тут виникає дуже делікатне питання, яке має стати другим кроком вимог путіна. Воно зрозуміло, що це перейменування – суто його особиста дикість. Але фокус у тому, що багато росіян бували у Франції, а частина з них навіть отримала там друге громадянство, і загалом вони знають, чому напій отримав таку назву. Ба більше, вони знають географію Франції і те, що на сході країни є провінція Ардени-Шампань. Так от, щоб не виникало різночитань, французам просто необхідно перейменувати її на Ардени-Висерки або Ардени-Ігристі. Можливо, путіну це буде коштувати не так уже й дорого, ну, а як тепер можна зрозуміти, там завжди готові врахувати інтереси фюрера, коли той відкриває гаманець, бо 20 доларів – завжди 20 доларів.